Всероссийский сборник статей и публикаций портала Гениальные дети.

Научные исследования и проектная деятельность на уроках английского языка


Скачать публикацию
Язык издания: русский
Периодичность: ежедневно
Вид издания: сборник
Версия издания: электронное сетевое
Публикация: Научные исследования и проектная деятельность на уроках английского языка
Автор: Егорова Евгения
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение«Начальная школа – детский сад №44» города БелгородаИсследовательская работана тему:«Транскрипции английского языка. Читаем вместе!»Выполнила: Мягких УльянаУченица 4-А классаРуководитель: Панченко Ольга Юрьевна учитель английского языкаБелгород,2022ВведениеАнглийский язык все чаще встречается в нашей жизни. Знание языка становится необходимостью. Язык возник и существует как средство общения людей, прежде всего в звуковой, устной форме. Письмо является лишь условным отображением звуковой формы языка. Поэтому, необходимо прежде всего овладеть его звуковой формой, его фонетическим строем, т.е. системой звуков, словесным ударением и интонацией. Изучением фонетического строя языка занимается фонетика.Звуковой состав языка постепенно подвергается изменениям, тогда как буквенное изображение слов изменяется чрезвычайно медленно, поэтому буквенный состав слова лишь условно отображает его звучание.В английском языке существует большое расхождение между звуковым и буквенным составом слова, так как английская орфография не менялась в течение очень долгого времени, в то время как звуковая форма языка претерпела значительные изменения. Данное расхождение между произношением и написанием слова в английском языке объясняется также и тем, что в английском языке 44 звука, а латинский алфавит, который используется в языке, имеет лишь 26 букв. Поэтому одна и та же буква в разных расположениях может читаться как несколько разных звуков.Это несоответствие звукового и буквенного составов слова подтверждается следующим простым примером. В слове daughter (дочь) мы пишем 8 букв, а произносим лишь 4 звука: [dɔ:tə]. Считается, что именно это несоответствие звуков и букв в слове является основной трудностью при изучении английского языка.Вот что по этому поводу говорят сами носители языка: “We write Manchester, read Liverpool”. Это означает следующее: «Мы пишем Манчестер, читаем Ливерпуль».Чтобы показать, как читаются английские буквы и слова, существует фонетическая транскрипция, то есть система знаков, в которой каждый знак изображает только один звук. Эта система знаков принята в словарях. [1]Актуальность выбранной темы состоит в том, что ученику необходимо иметь возможность изучать английский язык самому. Иметь отправную точку для изучения языка. И этой точкой является транскрипция английского языка.Проблема: как выучить транскрипцию английского языка. Наша  работа посвящена исследованию  данной темы.Цель работы: определить, лучший способ изучения транскрипции.Задачи для достижения поставленной цели:1. Изучить научную литературу по вопросу;2. Найти сходство транскрипции английского и русского языков; 3. Провести анкетирование среди учащихся;4. Выявить причины незнания английской транскрипции среди учащихся;5. Проанализировать мнения учеников нашей школы относительно изучения транскрипции английского языка; 6. Создать памятку для учащихся в лицее. Объект: транскрипция английского языка.Предмет: при изучении английского языка мы используем сходства с русским языком Гипотеза: основана на предположении о том, что выучить фонетику английского можно с помощью алфавита русского языка. Этапы работы:1.                Составление основной информационной работы.2.                Анализ литературы и различных источников по теме.3.                Проведение анализа и сравнения собранных данных анкет.4.                Обозначение выводов и результатов работы.При написании научно-исследовательской работы применялись следующие методы: экспериментальный, для проведения анкетирования и определения необходимости изучения английского языка; поисковый и описательный, предполагающий анализ языковых факторов; аналитический, предполагающий сопоставительный анализ отобранных данных.           Работа делится на две части: теоретическую и практическую. В первой части рассмотрены такие элементы как фонетика английского языка и ее сходство с русской фонетикой. Во второй  части работы представлены результаты обработки полученных анкет.Глава 1.Теоретическая часть.1.1 Транскрипция английского языкаФонетическая система английского языка включает 44 звука (20 гласных и 24 согласных). Английские гласные звуки делятся на монофтонги, т. е. звуки, состоящие из одного элемента, и дифтонги, или трифтонги, т. е. звуки состоящие из 2-х или 3-х элементов. Гласные звуки могут быть краткие и долгие. Долгота звука обозначается в транскрипции 2-мя точками [i:], [o:].По участию органов речи (по артикуляции) гласные звуки подразделяются на:переднеязычные — звуки, образуемые передней частью языка - [ι], [i:], [æ]среднеязычные - звуки, образуемые средней частью языка - [ᴧ]заднеязычные — звуки, образуемые задней частью языка - [a:], [u]закрытые - звуки, образуемые при небольшом раскрытии рта - [ι], [i:], [u]открытые - звуки, произносимые с широко открытым ртом - [æ], [a:]полуоткрытые (полузакрытые) – звуки, образуемые полуоткрытым ртом - [e], [ᴧ].Английские согласные классифицируются по следующим принципам:по способу образования преграды:смычные - [k], [g], [р], [b], [m], [n]щелевые - [f], [v], [h], [l], [j], [w], [r], [t], [d], [θ], [ð]смычно-щелевые - [tʃ], [dʒ]по работе активного органа речи и месту образования преграды:губно-губные - [p], [b], [m], [w]губно-зубные - [f], [v]передне-язычные - [l], [n], [z], [s], [θ], [ð], [r], [t], [d]среднеязычные - [j], [Ʒ]заднеязычные - [k], [g], [h]по участию голосовых связок:звонкие - [r], [b], [g], [v], [m], [ð], [z], [d], [n]глухие - [р], [f], [θ], [k], [t], [s], [∫], [t∫]Конечные глухие согласные характеризуются сильной артикуляцией, значительное ослабление артикуляции присуще конечным звонким согласным.Согласные звуки английского языка произносятся более энергично, чем соответствующие звуки русского языка. Большинство из них произносится с придыханием(аспирацией).[5]Если посмотреть на таблицу английских звуков мы увидим повторения значков. Например, гласные звуки [ɔ] и [ɔ:] отличаются только длительностью, но произношение одинаковое как /о/. [u] и [u:] отличаются только длительностью, но произношение одинаковое, как /у/. [i] и [i:] отличаются только длительностью, но произношение одинаковое, как /и/; [ᴧ] и [a:] значки пишутся по разному, но произносятся одинаково как /а/.Также монофтонги входят в состав дифтонгов. Все дифтонги можно прочитать, опираясь на знания монофтонгов, за исключением одного [εə]. Если следовать логике, то дифтонг [εə] разбивается на [ε] и [ə] и должен читаться как /ээ/, но читается как /эа/.Согласные дифтонг [dƷ] это звук /дж/, то есть последовательно произнесенных звуков [d] и [Ʒ].Это приводит к мысли, что в некоторых случаях нужно запомнить один значок, чтобы знать, как произносится другой звук в английском языке.Были выделены следующие символы(значки), из которых состоит вся транскрипция английского языка: [p] , [b], [t], [d], [k], [g], [s], [z], [f], [v], [θ], [ð], [∫], [Ʒ], [t∫], [m], [n], [l], [r], [w], [j], [h], [ƞ], [ᴧ], [æ], [ɔ], [e], [ι], [u], [ə], [εə], [a].В наши дни встречаются и другие значки. Например, [ʊ], [ʋ], [υ] – это варианты написания звука [u]; [ɑ] соответствует [a]; [ɒ] и [o] соответствует [ɔ].1.2 Транскрипция русского языкаВ русском алфавите 33 буквы. Буквы мы видим и пишем. Звуки – слышим, произносим. Гласных звуков – 10, согласных звуков -21. Буквы Ь и Ъ не являются звуками. Гласные буквы: А-Я, О-Ё, У-Ю, Ы-И, Э-Е. Гласные А, О, У, Ы, Э на письме обозначают твёрдость согласных звуков. Гласные Е, Ё, И, Ю, Я на письме обозначают мягкость согласных звуков.Например: мал – [м] твёрдый звук, так как после него стоит звук А.                  мял -  [м`] мягкий звук, так как после него стоит звук Я.       Гласные Е, Ё, Ю, Я обозначают два звука в том случае, когда:стоят после гласной, например: маяк – [я] обозначает два звука, так как стоит после гласного А, значит в слове маяк – 4 буквы, 5 звуков;стоят в начале слова, например: ёлка – [ё] обозначает два звука, так как стоит в начале слова, значит в слове ёлка – 4 буквы, 5 звуков;стоят после Ь или Ъ знака, например: вьюга – [ю] обозначает два звука, так как после него стоит Ь.  Буква Е обозначает звуки [Й] [Э]. Буква Ё обозначает звуки [Й] [О]. Буква Ю обозначает звуки [Й] [У]. Буква Я обозначает звуки [Й] [А]. Согласные звуки делятся на твёрдые и мягкие, звонкие и глухие.  Всегда твёрдые – [Ц]  [Ж]  [Ш]. Всегда мягкие – [Ч`]   [Щ`]   [Й`].  Всегда звонкие (непарные) согласные: Й, Л, М, Н, Р. Всегда глухие (непарные) согласные Х, Ц, Ч, Щ. Остальные согласные звуки образуют пары:Б          В         Г          Д         Ж        З    -   ЗВОНКИЕП         Ф         К         Т          Ш        С    -   ГЛУХИЕК шипящим согласным относят звуки [Ж], [Ш], [Ч], [Щ]. [4], [6]Глава 2. Практическая часть.2.1. Сходство транскрипций двух языков.Все звуки русского алфавита можно написать буквами русского алфавита. Мягкие и твердые звуки пишутся одинаково, мягкость показывается запятой сверху. Для лучшего запоминания располагать информацию о сходстве звуков лучше в порядке русского алфавита.При сравнении русских и английских звуков получается следующее:А соответствует звуку [ᴧ], [a], [ɑ],Б соответствует звуку [b], В соответствует звуку [v], Г соответствует звуку [g], Д соответствует звуку [d], Ж соответствует звуку [Ʒ], З соответствует звуку [z], И соответствует звуку [ι], [i], Й соответствует звуку [j], К соответствует звуку [k], Л соответствует звуку [l], М соответствует звуку [m], Н соответствует звуку [n], О соответствует звуку [ɔ], [ɒ], [o], П соответствует звуку [p] Р соответствует звуку [r], С соответствует звуку [s], Т соответствует звуку [t], У соответствует звуку [u], [w], Ф соответствует звуку [f], Х соответствует звуку [h], Ч соответствует звуку [t∫], Ш соответствует звуку [∫], Э соответствует звуку [æ], [e], [ə], [ε]. [2]Остались звуки [θ], [ð], [ƞ], [εə]. Их произношение необходимо запомнить, так как связать их с отдельной русской буквой не получится. Звук [θ] произносится как /с/,но при положение языка между зубами. Звук [ð] произносится как /з/,но но при положение языка между зубами. Звук [ƞ] произносится как /н/, но «в нос». Дифтонг [εə] - /эа/. Звук [ə:] и [ε:] нет аналагов в русском языке, но можно сравнить также с буквой Ё в слове Гётэ. [2]2.2. Результаты анкетирования учащихся Было опрошено 60 учеников МБОУ «Начальная школа – детский сад №44» гелгорода .Вопросы для анкетирования:знание транскрипции 100 % знание – 20%50% знание –30%Частично знание –10%0% знание40%Как запоминали транскрипцию?Популярные ответы – случайно запомнили.Почему не знаете транскрипцию?Популярные ответы- не знаем как запомнить.Был предложен следующее исследование по сходству звуков. Реакция учениковПонравилось – 100%Не понравилось – 0%Повторное предложение проверить знание транскрипции Справились лучше – 70%Осталось на том же уровне –10%ЗаключениеИзучив теоретические сведения и выполнив практическую часть работы, вернемся к цели данного исследования - определить, лучший способ изучения транскрипции. Для этого было проведено анкетирование среди учащихся школы, которое подтвердило гипотезу, основанную на предположении о том, что выучить фонетику английского можно с помощью алфавита русского языка. Как показало анкетирование, 70% учеников при первом же использовании памятки по сравнению звуков русского и английского языка, начинаю читать транскрипцию английского словаря без проблем.В ходе работы над  темой «Как выучить английскую транскрипцию», на примере МБОУ «Начальная школа – детский сад №44» г. Белгорода,  мы успешно решили поставленные  задачи исследования:
  • Изучить научную литературу по вопросу.
  • Найти сходство транскрипции английского и русского языков.
  • Провести анкетирование среди учащихся.
  • Выявить причины незнания английской транскрипции в российских школах.
  • Проанализировать мнения учеников нашей школы относительно изучения транскрипции английского языка.
  • Создать памятку для учащихся.
  • На основании изученной нами информации, а также результатов проведенного исследования, можно однозначно сделать вывод, что предположение о том, что английская транскрипция имеет много сходства с русской, подтвердилось. Сегодня английский язык окружает нас повсюду. Это язык международного общения, зная который ты сможешь объясниться в любой стране мира.   Литература
  • Ефимова Р.Н. Фонетика: Начинаем читать, писать и говорить по-английски.-СПб.:КАРО, 2007.-144 с.
  • Лыкова Л.Л. Обучение английскому языку дошкольников и младших школьников. – Ярославлькадемия развития. 2011.-96 с.
  • Торбан И.Е. Справочник по фонетике английского языка.-М.:Инфра, 1994.-60 с
  • Соловьева Н.Н. Весь русский язык в таблицах: От фонетики до синтаксиса.-М.:ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и образование», 2009.-96 с.
  • Приложение А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й ᵃ‚ᵅ‚ᶺ b v g d - ᵊ˸‚ ᵌ ˸ ᶾ z i‚ɪ jК Л М Н О П Р С Т У k l m n o‚ p r s t u‚w Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я f h - ᵗᶴ ᶴ - - - - ᵆ‚ᵊ‚ᵌ‚e - -[ᵑ] - «н» «в нос», межзубный звук [Ɵ] -«с», [ð]-«з», [eə]- эаДвоеточие (:) означает, что звук длинный.